En todo México se habla español, pero dependiendo de la región hay ciertas palabras que pueden tener o no un significado. Cómo puede que te esté insultando o halagando, lo mejor es investigar qué palabras son las adecuadas antes de encontrarte en una situación incómoda.
Por eso, aquí te hacemos el paro de dejarte un diccionario con algunas expresiones comunes de los sanluisinos.
Te podría interesar: ¡Con las manos en la masa! Joven prepara sandwiches en sala de cine
A papuchi
A caballito, llevar a alguien en la espalda
Bichicori
También dicho "bichi", se utiliza para referirse a una persona que va completamente desnuda. Un ejemplo muy claro es una afirmación popular debido a las altas temperaturas de la región “¡Con este calor dan ganas de andar bichi!”
Cachora
En el norte de México se le dice así a las lagartijas, esos pequeños animalitos que tienden a escabullirse en todas partes y que traen a los niños detrás de ellas tratando de atraparlas.
Cajeado
Comúnmente conjugado como "Salí cajeado/a", esta palabra es un sinónimo de estafa. “Fui al mercado y salí cajeada con la cartera de huevos, salieron quebrados"
Carrilla
Palabra también conjugada cómo “hacer carrilla” o “persona carrilluda”, que significa hacer bromas pesadas o molestar a una persona constantemente. Para su mejor entendimiento aquí un ejemplo: “Eres bien carrilludo, caes mal mijo”
Chicoteado
Referido a persona de actitud ajetreada como resultado darle una apuradita a chicotazos “Iba chicoteado al trabajo en la mañana, se me hizo tarde".
Chilo
Sinónimo de todas las palabras que signifiquen algo bueno, y el equivalente a “chido” en el centro del país. “Que chila se puso la fiesta anoche”.
Chinteguas
Básicamente significa que algo no salió como lo esperábamos, un verbo muy norteño y sumamente decorado para usar en las peores ocasiones: “¡Chinteguas! Se me quedó tirado el carro”
Chispitiando
No pasa muy seguido en la región, pero cuando llueve suele comenzar con una leve “chispiadita”, una llovizna suave antes de convertirnos en una especie de Atlántida.
Chompa
Sinónimo de cabeza “Por andar de descuidado se cayó de chompa”
Curada
Adjetivo calificativo para algo o alguien que tiene una inclinación positiva, es algo así como sinónimo de “Chilo” o del inglés “Cool”. un ejemplo de su uso sería: “¡Que curadas están tus zapatos!”
Mapeador
Utensilio para fregar pisos, también se dice “Mapear” a la acción de lavar el suelo, no eres sanluisino si tú mamá o abuela te regañaron por entrar a la casa con el piso mojado “¡No te metas chamaco, acabo de mapear!”
Obregoniar
Pasearse sobre la Avenida Obregón para las antiguas generaciones era toda una experiencia, se entiende como ir en busca de algún establecimiento para pasar el rato con amigos.
Paniquiado
Se le llama así a alguien que está asustado, temeroso o nervioso, básicamente que está en estado de pánico. “Pancho anda bien paniquiado por lo que vió en las noticias".
Paro
Cuando nos encontramos en alguna crisis y necesitamos ayuda de lo más urgente es algo común ir a buscar quien nos haga un “paro”, es decir, un favor para salir del apuro. “Préstame cien pesos para el taxi, paro” o “Qué parote me hiciste”.
Pazguato
En todo bien grupo de amigos está una persona que podemos describir perfectamente con este adjetivo, pues se le ve pasmado, medio lento para captar las cosas y hasta con poca agilidad. “Se le olvidaron las llaves de la casa, es medio pazguato”
Raite
Viene de la palabra “ride” en inglés. Es sinónimo de “dar un aventón”, llevar a alguien a una zona cercana a petición de esa persona: “Mi compa me dió un raite a mi casa”.
Sarra
Se puede entender como absolutamente todo lo contrario de chilo. Se utiliza para describir todo aquello que es negativo: “Que sarra lo que le pasó a Luis” o “Que sarra está el calor”.
Trucha
Se dice que una persona es “bien trucha'' cuando es abusada y se mantiene siempre alerta: “Ponte trucha en la escuela, chamaco”.
Así que ya lo sabes, mantén en tu léxico actualizado y te darás a entender al 100% aquí en San Luis Río Colorado y sus alrededores.