Desafío lingüístico: Estas son 10 palabras imposibles de traducir al español

Estas palabras, se convierten en ventanas abiertas hacia la complejidad y belleza de la diversidad lingüística global

Kimberly Velarde | Tribuna de San Luis

  · domingo 28 de enero de 2024

Las complejidades culturales y emocionales a veces solo pueden ser capturadas en su idioma original / Foto | Pixabay

Explorar la riqueza de las lenguas del mundo revela un fenómeno fascinante: la existencia de palabras que desafían cualquier intento de traducción directa.

Estas palabras, en su singularidad, ofrecen una ventana a las complejidades culturales y emocionales que a veces solo pueden ser capturadas en su idioma original y diversidad lingüística que enriquece nuestro entendimiento del mundo.

La causa principal del olor a libro viejo radica en los compuestos químicos presentes en el papel y la tinta / Foto | Pixabay

Suscríbete a nuestro canal y mantente informado sobre lo que sucede en San Luis, su valle y el Golfo de Santa Clara

A continuación, te invitamos a sumergirte en un viaje por las 10 palabras más difíciles de traducir a otros idiomas.

1. Mamihlapinatapai (Yagán)

La mirada compartida de deseo, pero no iniciativa, que se produce entre dos personas.

2. Jayus (Indonesio)

La risa involuntaria causada por un chiste tan malo y absurdo que resulta gracioso.



3. Gökotta (Sueco)

La acción de levantarse temprano en la mañana para escuchar a los pájaros cantar.

4. Saudade (Portugués)

Una melancolía profunda y nostálgica, a menudo asociada con la ausencia de alguien o algo querido.


Foto | Pixabay


5. Komorebi (Japonés)

La interacción armoniosa de la luz del sol entre las hojas de los árboles.

6. Tartle (Escocés)

La sensación incómoda al olvidar el nombre de alguien justo antes de presentarlos.


Foto | Pixabay


7. Tsundoku (Japonés)

La acción de comprar libros y dejarlos sin leer, acumulando más de los que puedes leer.

8. Waldeinsamkeit (Alemán)

La sensación de estar solo en el bosque y sentir la conexión con la naturaleza.


Foto | Pixabay


9. Ilunga (Tshiluba - Congo)

Una persona que está dispuesta a perdonar y olvidar cualquier primera ofensa, pero no tolerará una segunda.

10. L'appel du vide (Francés)

La inexplicable atracción que se siente al contemplar saltar desde un lugar alto, como un acantilado, incluso si no se tiene intención de hacerlo.


Foto | Pixabay


Las complejidades culturales y emocionales a veces solo pueden ser capturadas en su idioma original que enriquece nuestro entendimiento del mundo.

Estas palabras, se convierten en ventanas abiertas hacia la belleza de la diversidad lingüística global, recordándonos que la verdadera riqueza de un idioma va más allá de la simple comunicación: reside en la capacidad de expresar lo inexpresable.